SpeakCoach

短い応答を減らして、会話をもっと流れるようにしてみて

次回のフォーカス

短い「Yeah」を減らして、具体的な情報を追加してみて

理由短い応答が多すぎると会話が途切れ途切れになり、流れが悪くなるから
達成「Yeah」の回数が半分以下になり、具体的な情報を追加できたら卒業

今日のいちばん良かった一文

Sometimes, I go to city hall when I move to new area.

良かったポイント

  • 条件付きの行動を具体的に説明できている
  • 時制が正しく使われている
  • 文の構造がシンプルでわかりやすい

定着させたい型: 条件付きの行動を説明する型: 'Sometimes, I [action] when I [condition].'

改善ポイント

(2件)
文法· 時制要注意

あなたが言った

I don't have eaten breakfast.

言いたかったこと

朝食をまだ食べていない

課題

現在完了形の誤用

✨ こう言えば自然

I haven't had breakfast yet.

他の言い方

  • カジュアル

    I haven't had breakfast yet.

    カジュアルで自然な表現

なぜ間違えやすいか

日本語では「まだ食べていない」と現在形で言うが、英語では完了形を使う

覚えておきたい原則

完了形は過去の行動が現在に影響を与えているときに使う

次回のアクション

完了形を使う場面を意識して、現在の状況にどう影響しているか考えてみて

関連する例文

  • · I haven't seen that movie.
  • · She hasn't called me yet.
流暢さ· フィラー気になる

あなたが言った

Yeah. Yeah. Yeah.

言いたかったこと

相手の話を理解している

課題

フィラーが多すぎて会話の流れが悪くなる

✨ こう言えば自然

I see. That makes sense.

他の言い方

  • カジュアル

    I see.

    理解したことを示す

なぜ間違えやすいか

日本語の「ああ、そうですね」に近いが、英語ではバリエーションが必要

覚えておきたい原則

フィラーは会話の流れを助けるが、多すぎると逆効果

次回のアクション

フィラーを減らし、具体的な応答を意識してみて

関連する例文

  • · That sounds interesting.
  • · Got it.

もっとこう言えた場面

間違いではなく、より自然に言えたはずの瞬間

朝食について話しているとき

あなたが言った

I don't have eaten breakfast.

こう言うとより自然

  • · I haven't had breakfast yet.
  • · I still need to eat breakfast.

現在完了形を使うことで、まだ終わっていないことを明確に伝えられる

相手の話を理解したとき

あなたが言った

Yeah.

こう言うとより自然

  • · I see.
  • · That makes sense.

短い応答よりも、理解を示す具体的な表現の方が会話がスムーズになる

今日の突破ポイント

  • "I went" が retrieval 成功

    過去に指摘した表現が今回のセッションで自発的に使用された

今日のまとめ

今日は「Yeah」が非常に多く、会話の流れが途切れがちだったね。もう少し具体的な情報を付け加えると、会話がもっとスムーズになるよ。特に、相手が質問してきたときに、短い応答で終わらせずに少し詳しく話してみるといいかも。

良かった点

  • 「I will work after this lesson」のように、未来の予定をしっかり伝えられていたね。時制が正しく使えていたよ。
  • 「Sometimes, I go to city hall when I move to new area」のように、条件付きの行動をしっかり説明できていた。

文字起こし

クリックして展開

594 発話
先生Good morning! Ohayou gozaimasu! Yeah, I know Japanese words now. Ohayou gozaimasu! Arigato!
自分Oh, good morning.
自分Yeah.
自分I don't know why I was using Japanese language.
自分Oh, I'm very good.
先生Good morning! So how are you? How are you this morning?
自分Yeah.
自分How are you, guys?
自分Oh, first, I'm a student.
先生I'm also doing great. You're my first student this morning.
自分Yeah.
自分Oh, you finished breakfast?
自分Oh, yeah.
自分I don't have eaten breakfast.
自分So, I will eat after this lesson.
自分Yeah.
先生Just finished my breakfast, so how about you?
自分So, it is normal day.
自分So, typical day.
自分Typical day.
自分So, I will work.
自分Yeah.
自分I will work after this lesson.
自分Yeah.
自分Yeah.
自分Yeah.
自分Yeah.
自分Yeah.
自分Yeah.
自分Yeah.
先生Okay, so what are your plans today?
自分Yeah.
自分Yeah.
自分Yeah.
自分Yeah.
自分Yeah.
自分Yeah.
先生It's a difficult day, yeah.
自分Yeah.
自分Yeah.
自分I will work after breakfast.
自分But today, I will go to eating with business partner.
先生Okay.
自分Yeah.
先生Okay, for dinner. Okay, for dinner. Okay, later at night, dinner.
自分Business partner for dinner.
自分Yeah.
自分Yeah.
自分Yeah.
自分Exactly.
自分Yeah.
自分Yeah.
自分Yeah.
自分Yeah.
自分Yeah.
先生Okay, I thought this morning or this afternoon. Okay, have a great day ahead of your show.
自分Yeah.
自分Yeah.
自分Yeah.
自分Yeah.
自分Thank you very much.
自分How are you?
自分So, what will you do today?
先生Today, I'm going to go to the city hall. Are you familiar with city hall?
自分Oh, city hall.
自分It is famous place.
自分City hall.
自分Yeah.
自分Yeah.
自分Yeah.
自分Yeah.
自分What is the reason you go to city hall?
先生Yeah, a city hall is a place wherein, it's a government place wherein the mayor is there,
先生all the politicians are there. City hall. It's like a municipal hall.
自分City hall.
先生I am going to, you know, get my voter certificate. So yeah, so my voter certificate
自分Yeah.
先生indicates my residence. So I can use it in my application for my teaching application
自分Yeah.
自分Yeah.
自分For the future, you must go to a city hall to get.
先生in the public school here in the Philippines. Yeah.
先生The city hall. Yes. What is the term used in Japanese in your city hall?
先生For city hall?
自分City hall.
自分So, you know, shiakusho?
自分Shiakusho is the Japanese word.
自分Shiakusho.
自分Yeah.
自分So, yes.
自分Yes.
自分City hall equal shiakusho.
自分Shiakusho is Japanese means.
自分Yeah.
先生Ah, okay, Shaksa City Hall.
自分Yeah.
自分Sometimes, I go to city hall when I move to new area.
先生Oh, yeah, yeah, yeah. So, yeah, so you can, you know, change your residence.
自分When I move to new area.
自分Yeah.
自分Yeah.
自分Definitely, we must go to there.
自分Yeah.
自分Exactly.
自分Yeah.
自分Yeah.
先生And speaking of changes, so are you, I mean, is your wife, is your wife's surname
自分Yeah.
自分Yeah.
自分Yeah.
自分Yeah.
自分Yeah.
自分Yeah.
自分Yeah.
自分Yeah.
自分Yeah.
自分Yeah.
先生changed already with yours or your surname?
自分Yeah.
自分Yeah.
自分Exactly.
自分Yeah.
自分My wife changed her name.
自分Changed her name.
自分Yeah.
先生Ah, she changed her name already.
自分Yeah.
自分My first name is.
先生Yeah. Ah, okay, your Kimura, but your first name is Shou, and you're,
自分Is it right?
自分First name?
自分Kimura.
自分My name is Kimura.
自分So, Kimura is my name.
自分So, I also changed to Kimura.
自分Yeah.
自分Yeah.
自分Yeah.
自分So, middle name?
自分End name?
自分Yeah.
自分Last name.
先生middle, so you have first, middle, and land.
自分Last name.
自分Yeah.
自分Exactly.
自分Yeah.
自分Yeah.
先生But your first name is Shou, and you're, ah, middle, so you have first, middle, and last.
自分Yeah.
自分Yeah.
自分Yeah.
自分Yeah.
自分Yeah.
自分Yeah.
自分Yeah.
自分Yeah.
自分Yeah.
自分Yeah.
自分Yeah.
先生So Kimura is your last. And then your first is Shou. Ah, okay, Shou Kimura.
自分Yeah.
自分Yeah.
自分Yeah.
自分Yeah.
自分Yeah.
自分Yeah.
自分Yeah.
自分Exactly.
自分Exactly.
先生Okay. Her surname, her last name in Tokimura. Ah, okay.
自分Yeah.
自分Yo, yo.
自分Yo.
自分Yeah.
自分Yeah.
自分Yeah.
自分Exactly, yeah.
自分Also, Yumi, my wife changed her name for me.
自分Her last name.
自分Yeah, end to Kimura.
自分Is this right?
自分End to Kimura.
先生In Tokimura, yeah, she changed her name in Tokimura.
自分Yeah.
自分Also.
自分Also, I don't know if it's common to change to husband's name.
先生Ah, okay.
自分So in your country, is it common?
先生Yeah, it's, yeah, most of the, I mean, yeah, mostly. So when a couple get married, they change,
自分Yeah.
自分Yeah.
自分Yeah.
自分Yeah.
自分Yeah.
自分I mean.
先生the woman change her name into man's family, man's last name. And then, yes, and then they,
自分Yeah, I don't know.
先生you know, they go to the statistics authority. So the man and the woman will change their status
自分Yeah.
先生into married, not single. Yes. Did you change your status already?
自分I see.
自分Yeah.
自分Oh, so you mean.
先生A civil status. Yeah, let me type it. Civil status is when you are, like, single, married.
自分Civil status yeah civil status.
自分I don't know serious status here.
自分Yeah.
先生Oh, yeah.
自分Sorry I'm checking now.
自分Civil status.
自分Okay.
自分Ah, my, yeah, my, my, my wife and I changed civil status here.
先生Ah, okay, so you changed your cell status. That's good to know. Yes. So,
自分Yeah.
自分Oh.
自分So, yeah, your country also changed.
自分Yeah, I changed the name change the name when I when people when people get married when people get married to to husband's family now.
先生exactly. Mm-hmm. Mm-hmm, yes.
自分So some people change changed into wife's wife's family's name is it to happen.
先生No, no, it's the husband's family name.
自分So, in my country, some people do that do that. So, it it's that can can do change to wife's name was wife's wife's family name.
先生Ah, okay.
先生Mm-hmm. Mm-hmm.
自分So, people do that so my friends, my business partner and friends.
自分Also, the to change to change the wife's wife's family name.
先生Mm-hmm, okay, so they use the wife's family name.
自分Yeah, exactly.
先生Ah, okay, because in the Philippines, it's like, you know, it's like giving the authority of the
先生man to handle the family. So that's why we gave, I mean, in a married couple, the family name,
先生I mean, they should follow the family name of the husband because it gives the husband the authority
先生of the family because men are dominant in the family. And that is actually, you know, that's
自分Yeah.
先生the role of the husband, right? Yeah, the wife, exactly. Yeah, that's the rule here in the
自分Yeah.
自分So, people, people can't people can't change to wife's name.
自分Wow.
先生Philippines. So, but good to know that I also know that in Japan, you can also change by using
自分Yeah.
先生the family name of the wife. But how do you call yourselves, Sholay? Do you basically call yourself,
自分Yeah.
先生is your nickname based on your family name or your first name?
自分Yeah, my first name. Yeah, my first name.
先生A first name. Mm-hmm, because in the, I think in Korea, I think they call themselves in their
自分Yeah, people called me first name.
自分Yeah.
自分Yeah.
先生family name, like, for example, So Kimora. So they say Kimora, Kimora, like that.
先生Mm-hmm.
自分Yeah, exactly. Yeah, some people call some people say Kimura or a show. Yeah. So, it depends on person depends on person.
先生Mm-hmm.
先生Okay, so.
自分My wife called me Kim show, but my.
先生Okay, so,
自分Yeah, most friends also also call call show call so, but some people call me use Kimura.
先生hmm.
先生Mm-hmm, okay. So, yes. Yeah, so you only have one name, like So only.
自分Depends on person.
自分Yeah, exactly. Yeah.
先生So then Kimora, because my name is not only Gar. Yeah, I have two names. Yeah, my second name is Ian.
自分Yeah.
自分Oh yeah, not only girls.
自分Wow.
自分Yeah. So, second name is equal middle middle name.
先生Ian. No, no, no. Middle name is different name.
先生Mm-hmm.
自分Yeah, also, which name people called you.
先生In my work, they call me Gar. In my family, they call me Ian.
自分Yeah.
自分Oh, I understand.
先生This is, yeah, this is my middle name.
自分Interesting.
自分Yeah.
先生This one, that is my complete name, Sholay.
自分Yeah.
先生Sholay.
先生Or a Moho.
先生Yeah, it's too long, right?
自分Yeah, too long too long. Oh,
先生That is my complete name.
先生So it's either you call me Gar or you call me Ian.
自分Yeah.
先生So in my, in our house, they call me Ian.
先生Mm-hmm.
自分Yeah.
先生First.
自分Yeah.
先生First name.
先生Yes, Sir Dan.
先生Remoho.
先生Yes.
先生That is my last name.
自分Yeah, when people use a saddle or a moho.
先生Ah, Remoho, they use Remoho.
自分Yeah, so.
先生Because in the Philippines, you can actually see, we don't actually like pronounce the entire or read the entire middle name.
自分Yeah.
先生We just say Gar, Ian, S, Remoho.
先生Yes.
先生So that's why they tend to forget what is my, or they didn't know what my middle name is.
自分Oh.
先生Because I just, yes, because I just use initial.
自分Yeah, they didn't know.
先生Mm-hmm.
自分Yeah, in show. So, you and your family know this middle name, but your friends or business partner can't understand, didn't know.
先生Yes.
先生Yeah.
先生They didn't know.
自分Wow.
先生Yeah, but my face, yeah.
先生But my Facebook account is complete.
先生Gar, Ian, Sir Dan, Remoho.
自分Yeah.
先生Yes.
先生My Facebook account is complete name because I have some relatives and I want them to know me.
先生To find me on Facebook.
自分Yeah.
先生That's why.
自分I see.
先生Yes.
先生How about you, Sho?
先生So you use your entire name like with the middle name too or no?
自分Yeah.
先生Ah, really?
自分Yeah, exactly. So, you, you can, you can find on, you can find on Facebook. It's my complete name complete name.
先生Oh, really?
自分Yeah, yeah.
先生So there is no middle name?
先生All Japanese, Sho?
自分Yeah, no middle name. Yeah.
先生All Japanese, Sho?
自分Yeah, exactly.
先生Oh, really?
先生That's why.
自分Yeah, you know, your country, you have middle name and you have to name to first name. So, it can.
先生Okay.
先生Mm-hmm.
先生Mm-hmm.
自分Yeah.
自分Yeah.
自分Yeah.
先生Yeah.
自分Yeah.
先生Sho Kimura.
自分Yeah.
先生Oh, yeah.
自分Yeah.
先生Yes.
自分Yeah.
自分Yeah.
先生But, mm-hmm.
自分Yeah.
先生But I didn't know.
自分Yeah.
先生Anyway, that's what I noticed because I've read a lot of, you know, I've read some like characters or let's say writers because I love anime, Sho.
先生And I love anime and I love to, you know, like to know the names of the authors.
自分Oh, yeah.
自分Yeah.
先生And I usually see only first and last name, no initial, no middle name.
自分Yeah.
自分Yeah.
先生So that's why I understand now.
先生So in Japan, you don't use a middle name.
自分Yeah. So, many people use Kanji. So, some people, Kanji is the Japanese language.
先生Okay.
先生What's kanji, Sho?
先生Ah.
自分In my case, my name is written by this. Yeah, like this. It is Japanese Kanji, similar to Chinese, Chinese language.
先生Like this?
先生Wow, really?
先生So nice.
先生Ah, okay.
先生Okay, I get it now.
先生Because each symbol is, for example, the first symbol is Sho.
先生And then the next is Ki.
自分Yeah.
先生And next is Mu.
自分Yeah.
先生And next is Ra.
自分Yeah.
先生Okay.
自分So, yeah, you know, you have, we have a lot of Japanese language. So, I, we can use, we can use this.
先生I get it.
先生I get it now.
自分So, wait.
先生But Nihongo is...
先生What is Nihongo, Sho?
自分Yeah. So, this, this is Nihongo. So, you know, it is, we have three, three types, three types in Japan, in Japanese.
先生What's this?
先生Ah.
先生Oh my goodness.
自分Yeah. So, Kanji, Hiragana, and Katakana. So, on this, it is last type.
先生Okay.
先生Kanji. This is kanji.
自分Yeah, last is Katakana.
先生Next is Nihongo.
先生Atacana.
自分Yeah. So, we can use four types, four types of name.
先生But...
先生Oh my goodness.
先生It's so hard.
自分Yeah.
先生But, oh my goodness, it's so hard.
先生How did you learn this, Sho?
自分Yeah. So, so, you know, in my country, in elementary school, people learn Japanese language. So, you know, I think, so, we can't, we can't speak English, we can't listen English.
先生How did you learn this?
先生I don't know.
自分So, it is hard to get a Japanese language, a lot of sentences.
先生How did you learn it?
先生I don't know.
先生Okay, yeah, you don't have enough time to learn English because you're very busy learning your languages.
自分Yeah, yeah, yeah.
自分Yeah, exactly. So, I think we don't, we don't, we don't need to use Hiragana or Katakana. So, yeah, yeah, so, yeah, yeah.
先生Okay.
先生Yeah, true. That's true.
先生Because you're just using Nihongo, right?
自分Yeah, exactly.
先生So that's why. Because in the Philippine show, we have one national language, Tagalog, and the international, which is English.
自分Tagalog, Tagalog language. Yeah.
自分Yeah.
先生And I have a mother tongue, in which in mother tongue, we don't really study mother tongue in the school.
自分Yeah.
自分Oh, people don't, people don't necessary.
先生Yes.
自分Yeah.
先生Don't necessarily study mother tongue in school because we actually speak that in our home.
自分Yeah.
先生So we just learn it from our family.
自分Hmm.
先生So in school, we just learn Tagalog and English. So that's why we're focused in Tagalog and English.
自分Yeah.
先生Yes, so that's why Filipinos are somehow fluent in speaking English, but not everyone.
自分Not everyone. Yeah.
先生Not everyone. No, not everyone is fluent.
自分So, everyone can speak Tagalog.
先生Everyone can understand Tagalog.
自分Yeah, I can't understand.
先生Yes. But others, like for example me, I am from Visaya. So I am Visaya.
自分Yeah.
先生So most of the people there, they understand Tagalog.
自分Yeah.
先生But they find it hard speaking Tagalog because we know how to speak Tagalog, but the accent is very different.
自分Oh.
自分Wow, very different.
先生And we get bullied.
自分Yeah.
先生Yes, and the people who speak Tagalog bullied us because our accent in speaking Tagalog is very different. It's not natural.
自分Yeah.
自分Yeah.
自分Hmm, I see. I see. So, you mean, in same country, in same country, people use two language, but some people couldn't understand English or Tagalog. Wow.
先生So that's why.
先生Yeah.
自分I can imagine that in same country, so different people use same language in Japan.
先生Yes.
先生Yes.
先生Because we have three major islands.
自分Yeah.
先生So we have Luzon, Visayas, and Mindanao.
先生The Luzon is the Tagalog-speaking people.
自分Oh.
先生The Mindanao is the Visaya-speaking people.
自分Yeah.
先生And the Visayas, the center one, they are a mix of the two.
自分Yeah, I see.
先生Yeah, so they speak the two here.
自分Yeah, depend on area, depend on area.
先生Yes, but in Cebu, have you been to Cebu, right?
自分Oh, I have never been to Cebu. I've been to, yeah.
先生No, you haven't been to Cebu.
先生But in Cebu, so they are very good in English.
自分Oh.
先生Yes, and they have accent there too.
自分Yeah.
自分Oh, yeah, I see.
先生Yes, and I am a Cebuano too.
自分Yeah.
先生That's what we call people who use the language of Cebu or what we call a Cebuano.
自分Oh, Cebuano.
先生I am a Cebuano, so that's why I'm not majoring in English, but I can speak English well.
自分Yeah.
自分Oh, some people don't speak English fluently, so you are good at English. You are good at speaking.
先生Yes.
先生Mm-hmm.
先生Mm-hmm.
自分Oh.
先生Yeah, because my father was an English teacher.
自分Ah, first I see. Oh, I see.
先生Yeah, that's why.
先生He taught us how to speak English well.
先生And we have a lot of dictionaries in our house.
自分Yeah.
先生Yes, a lot of dictionaries where we have to study.
自分Yeah.
先生Yes, because he is an English teacher, so we have to follow his rules.
自分Wow.
自分Yeah, yeah, yeah, I understand. So, by the way, so you, some people, some people, sorry, people want to go, want to get, want to get high-grade job, high-grade work, high-grade work, people must use, people must can speak English fluently.
先生Mm-hmm.
先生Mm-hmm.
先生Mm-hmm.
先生Mm-hmm.
先生And I think not fluently so, but I think as long as they just know how to speak English,
自分Hmm.
先生even though if it's not fluent, as long as they can speak and they can understand, that's okay.
自分That's okay.
先生Because we have a lot of people who are working abroad,
先生and they're not really fluent in English as long as they can understand English.
自分Yeah.
自分Hmm.
先生But if you go to Japan, I think we have to speak Nihongo too.
自分Yeah.
先生Yeah, because I was actually planning to apply for a job in Japan.
先生And yes, and I actually noticed, I mean, I've read and watched some videos on YouTube,
自分Wow.
自分Wow.
先生and they need to pass the examination for Japanese language.
自分Yeah, so nice. Yeah, very hard, very hard. So, I think it is, it is hard, it is hard to stay, people, non-Japanese people couldn't understand Japanese language to stay in Japan.
先生It's really hard.
先生Mm-hmm.
先生Mm-hmm.
先生Mm-hmm.
先生Mm-hmm.
自分So, you know, one out of, sorry, only 5%, only 5% people can understand English, speak English, yeah, but 95% couldn't understand and couldn't, couldn't speak English fluently.
先生Mm-hmm.
先生Ooh, Japan.
先生Mm-hmm.
先生Couldn't speak English.
自分Yeah, yeah.
自分Yeah.
先生Really?
自分So, and if you go to countryside, there are only Japanese word, Japanese word, they are not English in Japan, yeah, especially countryside.
先生Mm-hmm.
先生Mm-hmm.
自分So, I mean, I say, I went to Korea last month, but I don't understand, I couldn't, sorry, I didn't understand Korean language because in countryside, there are a lot of Korean language, but non-Japanese, non, not English words.
先生Mm-hmm.
先生Yes.
先生Mm-hmm.
先生Yes.
先生Mm-hmm.
先生Ah, no English words.
自分Yeah, yeah, similar to Korea, yeah.
先生Ah, like Japan and Korea are somehow similar.
自分Yeah, exactly, yeah.
先生Ah, I think China too.
自分Yeah, yeah, China too, exactly, yeah.
先生Yeah, and I think China too, because you have different language.
自分Yeah.
先生But yeah, but I think, but we have a lot of online classes for Japanese students,
自分Hmm.
先生especially Japanese kids.
自分Yeah, yeah.
先生And I think a few years from now, I think the percentage of people who can speak
自分Yeah.
先生and who can understand English in Japan will go higher because you are adapting to, you know,
自分Yeah.
先生because of technology, it can help kids learn English better compared before.
自分Yeah, exactly.
自分Yeah, compared to before, it's around, yeah, more than before, yeah.
先生Right.
先生Mm-hmm.
自分Before, yeah.
先生Because when you were young, so there is no online class like Native Camp.
自分Yeah.
先生Yeah, so you don't have a chance to speak with other English speakers.
自分Exactly, yeah.
先生Yes, you only have the opportunity, it's because of there is an online class.
自分Yeah, so to become convenient, so convenient to learn English, yeah.
先生Mm-hmm.
先生Mm-hmm.
先生Exactly.
先生And can you say that you're better, your English is better now than before?
自分Yeah.
先生Can you say it?
自分Yeah, so, yeah.
先生Mm-hmm.
先生So you think that your English now is better than before when you were still young.
自分Yeah.
自分Yeah, yeah, exactly, yeah.
先生Yeah, and I noticed this show also, that you can speak well, though there's grammar, right, grammar areas to improve.
自分Hmm.
自分Oh, yeah.
自分Oh, we should talk later.
先生So we don't have enough time, but thank you so much for joining.
自分Yeah.
自分All right, bye.
先生I really enjoyed your lesson.
自分Bye.
先生See you next time.
自分Bye.
先生Have a great day.
自分Bye.
先生Bye-bye.
自分Bye.
自分Bye.
先生Bye-bye.